"are your ears burning" en Bengali
Definición
মজার ছলে কারো কাছে জানতে চাওয়া হয় সে জানে কিনা তাকে নিয়ে কথা হচ্ছে, সাধারণত কেউ তাকে সদ্য উল্লেখ করেছে বলে।
Notas de Uso (Bengali)
এটি সবসময়ই অনানুষ্ঠানিক ও মজার শোনায়। সাধারণত কারো অনুপস্থিতিতে তার নাম আসার পর ব্যবহার হয়। এটি বাস্তব নয়, কেবল মজার ছলে বলা হয়।
Ejemplos
Are your ears burning? We were just talking about you!
**তোমার কান কি জ্বলছে**? আমরা তোকে নিয়েই কথা বলছিলাম!
If your ears are burning, someone must be mentioning you.
যদি **তোমার কান জ্বলছে**, তাহলে নিশ্চয় কেউ তোমার কথা বলছে।
He smiled and asked, 'Are your ears burning?'
সে হাসল আর জিজ্ঞেস করল, '**তোমার কান কি জ্বলছে**?'
We said so many nice things about you—were your ears burning?
আমরা তোমাকে নিয়ে অনেক ভালো কথা বলেছি—**তোমার কান কি জ্বলছিল**?
Just as we mentioned her, she walked in. I asked, 'Are your ears burning?'
আমরা যখনই ওর কথা বলছিলাম, ও তখনই ঢুকল। আমি বললাম, '**তোমার কান কি জ্বলছে**?'
'Are your ears burning?'—you must have a sixth sense for knowing when people are gossiping about you.
'**তোমার কান কি জ্বলছে**?'—তোমার যেন ষষ্ঠ ইন্দ্রিয় আছে বুঝতে পারো কখন কেউ তোমার কথা বলছে।