"anticlimax" en Chinese (Simplified)
虎头蛇尾失望的结局
Definición
虎头蛇尾指事情本来很令人期待,但结果比预期的平淡或让人失望。通常让人感到失落或不如人意。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
“虎头蛇尾”在文学和日常对话中都常用,表达高期待后落空的结局。比“高潮”更侧重在失落。常说“结果虎头蛇尾”或“让人虎头蛇尾”。
Ejemplos
The movie had an anticlimax at the end and everyone was disappointed.
电影结尾是个**虎头蛇尾**,大家都很失望。
After all the excitement, the game ended in an anticlimax.
经历了这么多激动人心的时刻,比赛却以**虎头蛇尾**收场。
Her speech built up to an anticlimax, leaving the audience unsatisfied.
她的演讲最后成了**虎头蛇尾**,让观众不满意。
Honestly, the fireworks show was a total anticlimax—the finale was just one small rocket.
说实话,烟花表演完全是**虎头蛇尾**——最后只是一个小烟花。
Waiting hours for the band, just to hear two songs, was such an anticlimax.
等了乐队几个小时,只听到两首歌,真是**虎头蛇尾**。
When the hero tripped at the big moment, it was a hilarious anticlimax.
英雄在关键时刻摔倒,成了个搞笑的**虎头蛇尾**。