¡Escribe cualquier palabra!

"an eye for an eye" en Russian

око за око

Definición

Это выражение означает, что наказание или возмездие должны быть равны причинённому вреду.

Notas de Uso (Russian)

Часто используется при обсуждении справедливости или мести, иногда с негативным оттенком — может намекать на бесконечный круг возмездия. Не употребляется в повседневной речи.

Ejemplos

Some people believe in an eye for an eye as justice.

Некоторые люди считают **око за око** справедливостью.

The law used to be an eye for an eye, but not anymore.

Раньше законом было **око за око**, но сейчас уже нет.

He hurt me, but I don’t want an eye for an eye.

Он мне навредил, но я не хочу **око за око**.

If everyone lived by an eye for an eye, the world would be a harsh place.

Если бы все жили по принципу **око за око**, мир был бы жестоким местом.

Forgiving isn’t easy, but an eye for an eye solves nothing.

Прощать нелегко, но **око за око** ничего не решает.

She refused to follow the old an eye for an eye mentality.

Она отказалась следовать старому принципу **око за око**.