"an eye for an eye" en Japanese
目には目を
Definición
この表現は、報復や罰は元の被害と同じだけであるべきだという意味です。
Notas de Uso (Japanese)
法律や正義、復讐について真面目な議論で使われます。終わりのない報復を示す場合もあり、やや否定的なニュアンスになることがあります。日常会話では使いません。
Ejemplos
Some people believe in an eye for an eye as justice.
正義として**目には目を**と信じる人もいる。
The law used to be an eye for an eye, but not anymore.
昔は法律が**目には目を**だったが、今は違う。
He hurt me, but I don’t want an eye for an eye.
彼は私を傷つけたが、私は**目には目を**は望まない。
If everyone lived by an eye for an eye, the world would be a harsh place.
みんなが**目には目を**で生きていたら、世界は厳しい場所になるだろう。
Forgiving isn’t easy, but an eye for an eye solves nothing.
許すのは簡単ではないが、**目には目を**では何も解決しない。
She refused to follow the old an eye for an eye mentality.
彼女は昔の**目には目を**という考え方に従うのを拒んだ。