"an arm and a leg" en Spanish
Definición
Esta expresión indica que algo es muy caro o cuesta mucho más de lo esperado.
Notas de Uso (Spanish)
Expresión informal sobre altos costos. Normalmente se usa con productos, servicios o experiencias muy caros; es similar a 'cuesta un ojo de la cara'. No se usa para cosas baratas ni de manera literal.
Ejemplos
That car costs an arm and a leg.
Ese coche cuesta **un ojo de la cara**.
The tickets were an arm and a leg.
Los boletos costaron **un ojo de la cara**.
Fixing my phone cost an arm and a leg.
Arreglar mi teléfono costó **un ojo de la cara**.
I love that jacket, but it was an arm and a leg!
Me encanta esa chaqueta, ¡pero costó **un ojo de la cara**!
We can't go to that restaurant—it costs an arm and a leg.
No podemos ir a ese restaurante: cuesta **un ojo de la cara**.
Her wedding dress must have cost an arm and a leg.
Su vestido de boda debió costar **un ojo de la cara**.