"all the marbles" en Russian
Definición
Это выражение означает, что на кону всё важное, и результат решит, кто победит или получит главный приз. Часто используется в соревнованиях или решающих ситуациях.
Notas de Uso (Russian)
Используется неформально, особенно в спорте, телевикторинах и ключевых моментах. Не связано с настоящими шариками. Может звучать как "всё решается сейчас" или "на кону всё".
Ejemplos
This last game is for all the marbles.
Эта последняя игра — на **всё решается**.
They played the championship for all the marbles.
Они сыграли чемпионат, где было **всё решается**.
Whoever wins this round gets all the marbles.
Кто побеждает в этом раунде, получает **главный приз**.
It's the final pitch—this one's for all the marbles.
Это последний бросок — всё **решается сейчас**.
When it comes to negotiating the contract, we're playing for all the marbles.
В переговорах по контракту мы играем на **главный приз**.
Don't mess up now—it's for all the marbles!
Сейчас не ошибись — **всё решается**!