"all over but the shouting" en Spanish
Definición
Esta expresión significa que el resultado ya está decidido y solo falta la conclusión o anuncio final.
Notas de Uso (Spanish)
Expresión informal, más común en deportes o competencias cuando ya no hay duda sobre el resultado. Similar a 'ya está decidido'. No se usa en contextos formales.
Ejemplos
With five minutes left and a big lead, the game was all over but the shouting.
Con cinco minutos restantes y una gran ventaja, el partido estaba **todo acabado menos los gritos**.
The election was all over but the shouting after the final votes were counted.
La elección estaba **todo acabado menos los gritos** después de contar los votos finales.
By the last lap, the race was all over but the shouting.
En la última vuelta, la carrera estaba **todo acabado menos los gritos**.
It's all over but the shouting—there's no way they can catch up now.
**Todo acabado menos los gritos**; ya no hay forma de que puedan remontar.
Once the jury gave their decision, it was all over but the shouting.
Una vez que el jurado decidió, ya estaba **todo acabado menos los gritos**.
After that last goal, it was pretty much all over but the shouting.
Después de ese último gol, prácticamente estaba **todo acabado menos los gritos**.