"all's fair in love and war" en Russian
Definición
Это выражение означает, что в любви и на войне все средства допустимы, даже если они обычно считаются несправедливыми или нечестными.
Notas de Uso (Russian)
Обычно говорят неформально, чтобы оправдать спорные поступки в романтических или конфликтных ситуациях. Не используют для оправдания серьёзных преступлений.
Ejemplos
He took her notebook, but she just laughed and said, 'all's fair in love and war.'
Он забрал у неё тетрадь, но она просто засмеялась и сказала: '**в любви и на войне все средства хороши**.'
If you want to win his heart, remember that all's fair in love and war.
Если хочешь завоевать его сердце, помни: '**в любви и на войне все средства хороши**'.
She lied to get the job, thinking, 'all's fair in love and war.'
Она солгала, чтобы получить работу, думая: '**в любви и на войне все средства хороши**.'
You stole my fries, but I guess all's fair in love and war.
Ты украл мои картофель фри, но, думаю, '**в любви и на войне все средства хороши**'.
He sent her flowers even though she has a boyfriend. Well, all's fair in love and war!
Он послал ей цветы, хотя у неё уже есть парень. Ну что ж, '**в любви и на войне все средства хороши**!'.
Don’t get mad—all's fair in love and war when it comes to getting concert tickets!
Не злись—**в любви и на войне все средства хороши**, если речь о билетах на концерт!