¡Escribe cualquier palabra!

"all's fair in love and war" en Russian

на войне как на войне, а в любви — тем болеев любви и на войне все средства хороши

Definición

Это выражение означает, что в любви и на войне все средства допустимы, даже если они обычно считаются несправедливыми или нечестными.

Notas de Uso (Russian)

Обычно говорят неформально, чтобы оправдать спорные поступки в романтических или конфликтных ситуациях. Не используют для оправдания серьёзных преступлений.

Ejemplos

He took her notebook, but she just laughed and said, 'all's fair in love and war.'

Он забрал у неё тетрадь, но она просто засмеялась и сказала: '**в любви и на войне все средства хороши**.'

If you want to win his heart, remember that all's fair in love and war.

Если хочешь завоевать его сердце, помни: '**в любви и на войне все средства хороши**'.

She lied to get the job, thinking, 'all's fair in love and war.'

Она солгала, чтобы получить работу, думая: '**в любви и на войне все средства хороши**.'

You stole my fries, but I guess all's fair in love and war.

Ты украл мои картофель фри, но, думаю, '**в любви и на войне все средства хороши**'.

He sent her flowers even though she has a boyfriend. Well, all's fair in love and war!

Он послал ей цветы, хотя у неё уже есть парень. Ну что ж, '**в любви и на войне все средства хороши**!'.

Don’t get mad—all's fair in love and war when it comes to getting concert tickets!

Не злись—**в любви и на войне все средства хороши**, если речь о билетах на концерт!