"add fuel to the flame" en Russian
Definición
Поступать так, что ухудшает и без того напряжённую или неприятную ситуацию, заставляя людей ещё больше ссориться или злиться.
Notas de Uso (Russian)
Фраза обычно применяется в отношении конфликтов, ссор, эмоциональных напряжений. Буквально о физических пожарах не употребляется.
Ejemplos
Yelling back at him will only add fuel to the flame.
Кричать в ответ только **подльёт масла в огонь**.
Don't add fuel to the flame by spreading rumors.
Не **подливай масла в огонь**, распространяя слухи.
Her rude comment only added fuel to the flame.
Её грубый комментарий только **подлил масла в огонь**.
If you keep blaming him, you'll just add fuel to the flame.
Если ты продолжишь его винить, ты только **подольёшь масла в огонь**.
I tried to help, but my advice seemed to add fuel to the flame instead.
Я хотел помочь, но мой совет, похоже, только **подлил масла в огонь**.
Posting that online would only add fuel to the flame at this point.
Если сейчас это выложить онлайн, это только **подольёт масла в огонь**.