"above water" en Chinese (Traditional)
擺脫困境保持收支平衡 (經濟上)
Definición
字面意思是“在水面之上”,引申為擺脫困境,尤其指經濟上沒有陷入麻煩,勉強維持生活。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
多用於經濟或生活困難時,表達‘勉強度日’、‘避免陷入困境’。常見搭配為'keep above water',不是字面上的“在水上”。
Ejemplos
After losing his job, he worked two part-time jobs just to stay above water.
失業後,他靠打兩份兼職勉強讓自己**擺脫困境**。
We need to sell 100 products this month to keep the business above water.
我們本月需要賣出100件產品才能讓生意**保持收支平衡**。
She managed to stay above water during a difficult year.
她在艱難的一年中**擺脫了困境**。
It hasn't been easy, but we're finally back above water after all those debts.
雖然不容易,但還清那些債後,我們終於**勉強度日**了。
As long as I can keep my family above water, that's all that matters to me.
只要我能讓家人**擺脫困境**,這對我來說就夠了。
He’s just barely above water, but he refuses to give up.
他只是剛剛**勉強維持**,但他拒絕放棄。