"a storm is brewing" en Spanish
Definición
Esta expresión literalmente significa que una tormenta está por comenzar, pero a menudo se usa para decir que se avecina un problema o un conflicto.
Notas de Uso (Spanish)
Es una expresión figurativa y dramática, tanto para clima real como para conflictos o tensión. Usada en conversaciones y escritos para avisar de problemas que se avecinan.
Ejemplos
Look at those dark clouds; a storm is brewing.
Mira esas nubes oscuras; **se avecina una tormenta**.
Everyone is arguing. I think a storm is brewing at work.
Todos están discutiendo. Creo que **se avecina una tormenta** en el trabajo.
When the teacher walked in, we knew a storm is brewing.
Cuando entró la profesora, supimos que **se estaba gestando una tormenta**.
There's tension between the two teams—a storm is brewing, for sure.
Hay tensión entre los dos equipos—**se avecina una tormenta**, seguro.
After that comment, you could tell a storm is brewing in this meeting.
Después de ese comentario, se notaba que **se avecina una tormenta** en esta reunión.
Every time they talk politics at dinner, a storm is brewing.
Cada vez que hablan de política en la cena, **se avecina una tormenta**.