"a square deal" en Russian
Definición
«Честная сделка» — это соглашение, при котором никто не обманывается, и все стороны получают справедливое отношение. Подразумевает честность и справедливость.
Notas de Uso (Russian)
Выражение немного устаревшее, но часто встречается в contextах бизнеса или переговоров. Обычно используют для обозначения честности: фразы типа 'дать честную сделку', 'получить честную сделку'.
Ejemplos
He promised me a square deal on the new car.
Он пообещал мне **честную сделку** на новую машину.
We believe in giving every customer a square deal.
Мы считаем важным давать каждому клиенту **честную сделку**.
It's important to have a square deal in business.
В бизнесе важно иметь **честную сделку**.
If you want a square deal, you have to be honest, too.
Если ты хочешь **честную сделку**, тебе самому тоже нужно быть честным.
I didn’t think that was a square deal, so I walked away.
Я не считал, что это была **честная сделка**, поэтому ушёл.
You can trust them—they always offer a square deal.
Им можно доверять — они всегда предлагают **честную сделку**.