"a shot in the arm" en Japanese
活力を与えるもの励まし
Definición
元気や活力、意欲を与えてくれるもの。状況や気分が良くなるきっかけになる出来事や行動のこと。
Notas de Uso (Japanese)
日常的・カジュアルな表現です。医療とは関係ありません。「元気の源」「活力になる出来事」など、会社やチームにもよく使います。
Ejemplos
Winning the award was a shot in the arm for her confidence.
賞を受賞したことは、彼女の自信への**活力を与えるもの**となった。
The new equipment gave the company a shot in the arm.
新しい設備は会社にとって**活力を与えるもの**となった。
Her kind words were a shot in the arm for me.
彼女の優しい言葉は私にとって**励まし**となった。
The team's first win in months was a shot in the arm they desperately needed.
チームが数か月ぶりに勝ったことは、彼らにとって必要としていた**活力を与えるもの**だった。
If sales keep dropping, we’ll need a shot in the arm to stay afloat.
売上がこれ以上落ち続けたら、会社を維持するために**活力を与えるもの**が必要になるだろう。
That surprise visit from my friend was exactly a shot in the arm after a tough week.
厳しい一週間の後、友人の突然の訪問はまさに私にとって**励まし**だった。