"a pound of flesh" en Turkish
Definición
'Bir parça et' isteyen biri, zarar verse de veya adil olmasa da kesin ödeme veya intikam talep ediyor demektir. Deyim, Shakespeare'in Venedik Taciri oyunundan gelir.
Notas de Uso (Turkish)
Bu deyim genellikle resmi yazılarda veya katı talepleri eleştirirken kullanılır. Gerçek etten bahsetmiyor.
Ejemplos
The company demanded a pound of flesh from its workers when times were tough.
Şirket, zor zamanlarda çalışanlarından **bir parça et** istedi.
When she didn't pay on time, the lender wanted a pound of flesh.
O zamanında ödemeyince, borç veren **bir parça et** istedi.
He insisted on a pound of flesh after the contract was broken.
Sözleşme bozulunca, **bir parça et** istediğinde ısrar etti.
If you agree to those terms, don't be surprised when they come for a pound of flesh later.
O şartları kabul edersen, sonra **bir parça et** isterlerse şaşırma.
Negotiating with them is tough—they always expect a pound of flesh.
Onlarla pazarlık yapmak zordur—hep **bir parça et** isterler.
She got the deal, but the investors wanted a pound of flesh in return.
Anlaşmayı aldı ama yatırımcılar karşılığında **bir parça et** istedi.