"a man after my own heart" en Russian
Definición
Это мужчина, у которого схожие с вами вкусы, взгляды или убеждения, и это обычно говорится одобрительно.
Notas de Uso (Russian)
Выражение слегка формальное и может звучать немного старомодно, часто используется с юмором или для искренней похвалы. Обычно не имеет романтического подтекста, а говорит о схожести вкусов или взглядов.
Ejemplos
You like coffee just as much as I do—you're a man after my own heart!
Ты любишь кофе так же, как и я — ты **человек по душе**!
He loves reading old books—a man after my own heart.
Он любит читать старые книги — **человек мне по сердцу**.
You brought pizza for everyone? A man after my own heart!
Ты принёс пиццу для всех? **Человек по душе**!
He organizes his desk the same way I do—now that's a man after my own heart.
Он организует свой стол так же, как и я — вот это **человек мне по сердцу**.
When you suggested sushi for dinner, I thought, here’s a man after my own heart.
Когда ты предложил суши на ужин, я подумал — вот **человек по душе**.
You always know the best places to eat—a man after my own heart!
Ты всегда знаешь лучшие места, где поесть — **человек по душе**!