"a lot of nerve" en Japanese
図々しい神経が太い
Definición
相手がとても図々しい、失礼な態度や自信を持ちすぎている時に使う表現です。非難や驚きを込めて使われます。
Notas de Uso (Japanese)
「You have a lot of nerve!」は「図々しい!」「よくそんなこと言えるね」というニュアンスで非難や呆れた気持ちを込めて使われます。肯定的な勇気には使いません。
Ejemplos
You have a lot of nerve to talk to me like that.
私にそんな口をきくなんて、本当に**図々しい**ね。
She showed a lot of nerve asking for more money.
彼女はさらにお金を頼むなんて、本当に**図々しい**ね。
He had a lot of nerve to blame me for his mistake.
自分のミスなのに私のせいにするなんて、彼は本当に**図々しい**。
Wow, that's a lot of nerve showing up late without even apologizing.
うわー、遅れてきて謝りもしないなんて、本当に**図々しい**ね。
You've got a lot of nerve coming back here after what you did.
あんなことをした後に戻ってくるなんて、あなたは本当に**図々しい**ね。
It takes a lot of nerve to lie straight to someone's face like that.
人の顔を見て平気で嘘をつくなんて、相当な**図々しさ**だよ。