"a friend in need is a friend indeed" en Korean
Definición
진짜 친구란 어려움이나 힘든 상황에서 곁을 지켜주는 사람을 의미합니다. 힘들 때 진정한 우정이 드러납니다.
Notas de Uso (Korean)
속담이나 격언처럼 충성심이나 우정을 강조할 때 쓸 수 있습니다. 상담이나 조언할 때도 자주 사용됩니다.
Ejemplos
A friend in need is a friend indeed. I will always remember who helped me during hard times.
**진정한 친구는 어려울 때 드러난다**. 힘든 시기에 도와준 사람을 나는 항상 기억할 것이다.
My mother says, 'A friend in need is a friend indeed' when I talk about my best friend.
내가 가장 친한 친구 얘기를 하면 엄마는 '**진정한 친구는 어려울 때 드러난다**'라고 하신다.
A friend in need is a friend indeed means we know who our real friends are when we need help.
**진정한 친구는 어려울 때 드러난다**는 우리가 도움이 필요할 때 진짜 친구가 누구인지 알 수 있다는 뜻이다.
When I broke my leg, Mark came every day to visit me. A friend in need is a friend indeed!
내가 다리를 다쳤을 때 마크는 매일 찾아왔다. **진정한 친구는 어려울 때 드러난다**!
Don't forget, a friend in need is a friend indeed—let's help Sarah while she's struggling.
잊지 마, **진정한 친구는 어려울 때 드러난다**—사라가 힘들 때 도와주자.
You stood by me when everyone else left. A friend in need is a friend indeed, for sure.
모두가 떠났을 때 네가 내 곁을 지켜줬지. **진정한 친구는 어려울 때 드러난다**. 정말 맞아.