"a close shave" en Chinese (Traditional)
死裡逃生僥倖脫險
Definición
指差點發生不好的事情或意外時,最後及時躲過或倖免於難。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
屬於口語,用於形容差點發生意外但及時脫險,不適用於提前計劃的情境。常在描述意外、驚險時說“那真是死裡逃生”。
Ejemplos
That was a close shave—the car almost hit me.
那真是**死裡逃生**——那輛車差點撞到我。
He had a close shave while swimming in the river.
他在河裡游泳時遇到了**死裡逃生**。
We had a close shave with that falling tree.
那棵樹倒下時,我們經歷了**死裡逃生**。
Man, that was a close shave! I nearly dropped my phone in the sewer.
天啊,剛才真是**死裡逃生**!我差點把手機掉進下水道。
We had a close shave getting to the airport—traffic was crazy!
我們到機場也是**僥倖脫險**——路上堵車太嚴重了!
That test was a close shave—I only passed by one point.
那次考試真的**僥倖通過**——我只多了一分才及格。