"a close call" en Chinese (Traditional)
有驚無險千鈞一髮
Definición
用來形容某人差點遇到壞結果或事故,但及時避免了。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
多用於口語,描述剛好避開危險或錯誤時。近似於“差點”或“千鈞一髮”。常用於描述險象環生的時刻。
Ejemplos
That was a close call—the car almost hit us.
剛才真是**有驚無險**,車子差點撞到我們。
It was a close call, but we made the flight just in time.
真是**有驚無險**,但我們還是及時趕上了航班。
Dropping my phone was a close call—it almost broke.
我的手機掉了,真是**千鈞一髮**—差點摔壞。
Wow, that was a close call! I almost forgot my passport at home.
哇,真是**差一點**!我差點把護照忘在家裡。
It was a close call during the storm last night—our tree almost fell.
昨晚暴風雨時真是**有驚無險**,我們家樹差點倒下。
It’s always a close call when I hit snooze and almost oversleep.
每次按下“再睡一會”差點睡過頭時都是**有驚無險**。