Pushing up daisies Meaning in English
expression
ˈpʊʃɪŋ/ /ˈəp/ /ˈdeɪziz
PUSH-ing UHP DAY-zee-z
pˈʊʃɪŋ/ /ˈʌp/ /dˈeɪzɪz
PUSH-ing UP DAY-ziz
Definición
A humorous or gentle English expression meaning someone is dead and buried.
Uso & Matices
This is an informal, often humorous idiom for being dead, not used in serious or formal situations. Used to soften talk about death, but can be disrespectful if not used carefully. Commonly used to avoid sounding harsh.
Spanish: criar malvas - estar muerto (coloquial)Portuguese (BR): comer capim pela raiz - estar morto (coloquial)Portuguese (PT): comer vegetais pelas raízes - estar morto (coloquial)Chinese (Simplified): 已经死了 - 入土(委婉说法)Chinese (Traditional): 已經死了 - 入土(委婉說法)Hindi: मर चुका है (मजाकिया/मुहावरे में)Arabic: متوفٍ - تحت التراب (تعبير غير رسمي)Bengali: মাটি চাপা পড়া - কবরে শোয়াRussian: играть в ящик - лежать в землеJapanese: くたばる - 土に還るVietnamese: nằm dưới mồ - về với đấtKorean: 땅에 묻히다 - 죽다Turkish: toprağın altına girmek - ölmüş olmakUrdu: مرنا اور دفن ہوناIndonesian: berpulang - tidur di bawah tanah
Oraciones de Ejemplo
Grandpa is pushing up daisies now.
basic
We went to visit the people who are pushing up daisies at the cemetery.
basic
If you eat poison mushrooms, you might be pushing up daisies soon.
basic
Don't worry about my old car; it's already pushing up daisies.
natural
After all these years, that rumor is definitely pushing up daisies.
natural
You'll be pushing up daisies if you keep driving like that!
natural