Type any word!

"up to your neck in alligators" in Japanese

問題だらけで手一杯仕事や問題に首まで浸かっている

Definition

多くの問題ややるべきことでとても忙しく、余裕がない状態を表します。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルでユーモラスな言い方です。ビジネスや正式な場では使わず、身近な人との会話で活用してください。

Examples

He joked that he's up to his neck in alligators since he started his new job.

彼は新しい仕事を始めてから**問題だらけで手一杯**だと冗談を言った。

I'm up to my neck in alligators with work this week.

今週は仕事で**問題だらけで手一杯**です。

She feels up to her neck in alligators with family issues.

彼女は家族の問題で**問題だらけで手一杯**だと感じている。

We are all up to our necks in alligators during exam time.

試験の時期はみんな**問題だらけで手一杯**です。

Sorry I didn't call back—I'm up to my neck in alligators right now.

折り返し電話できなくてごめん、今**問題だらけで手一杯**なんだ。

When you're up to your neck in alligators, it's tough to think about anything else.

**問題だらけで手一杯**の時は、他のことを考えるのは難しい。