Type any word!

"the short end of the stick" in Vietnamese

chịu thiệt thòinhận phần thiệt

Definition

Khi ai đó nhận phần không công bằng, kém lợi hơn hoặc bị xử bất lợi trong một tình huống.

Usage Notes (Vietnamese)

Cụm từ này dùng trong văn nói, thể hiện sự bất công hay bị đối xử thiệt thòi. Dùng chung với động từ như 'chịu', 'nhận', tránh dùng văn bản trang trọng.

Examples

She felt she got the short end of the stick when her workload doubled.

Cô ấy cảm thấy mình **chịu thiệt thòi** khi khối lượng công việc tăng gấp đôi.

If we split the prize, make sure no one gets the short end of the stick.

Nếu chia giải thưởng, hãy chắc chắn không ai **chịu thiệt thòi**.

He always seems to end up with the short end of the stick.

Anh ấy dường như luôn **chịu thiệt thòi**.

I know life isn't fair, but I got the short end of the stick on this project.

Tôi biết cuộc sống không công bằng, nhưng tôi đã **chịu thiệt** ở dự án này.

Kids often feel like they're getting the short end of the stick when rules change suddenly.

Trẻ em thường cảm thấy **chịu thiệt thòi** khi luật thay đổi đột ngột.

Don't be surprised if you end up with the short end of the stick when you don't speak up.

Đừng ngạc nhiên nếu bạn **chịu thiệt thòi** khi không lên tiếng.