"the short end of the stick" in Arabic
Definition
الحصول على أسوأ أو أقل جزء في موقف ما أو صفقة.
Usage Notes (Arabic)
تعبير غير رسمي يستخدم لوصف أن أحدهم تعرض للظلم أو حصل على الجزء الأسوأ. غالباً ما يأتي مع 'get the short end of the stick.' لا يستخدم في الكتابة الرسمية.
Examples
She felt she got the short end of the stick when her workload doubled.
شعرت أنها حصلت على **الجانب السيء** عندما تضاعف عبء عملها.
If we split the prize, make sure no one gets the short end of the stick.
إذا قسمنا الجائزة، تأكد ألا يحصل أحد على **الجزء الأسوأ**.
He always seems to end up with the short end of the stick.
يبدو دائماً أنه يحصل على **الجانب السيء**.
I know life isn't fair, but I got the short end of the stick on this project.
أعلم أن الحياة ليست عادلة، لكني حصلت على **الجانب السيء** في هذا المشروع.
Kids often feel like they're getting the short end of the stick when rules change suddenly.
غالباً ما يشعر الأطفال أنهم يحصلون على **الجزء الأسوأ** عندما تتغير القواعد فجأة.
Don't be surprised if you end up with the short end of the stick when you don't speak up.
لا تتفاجأ إذا حصلت على **الجانب السيء** عندما لا تعبر عن رأيك.