"live up to your side of the bargain" in Russian
Definition
Сделать то, что пообещал или согласился сделать как часть сделки или соглашения.
Usage Notes (Russian)
Используется и в официальной, и в неофициальной речи, особенно при переговорах и совместной работе. Означает выполнение своих обязательств. Невыполнение — потеря доверия. Синонимы: 'держать слово', 'выполнить обещание'.
Examples
If you live up to your side of the bargain, I'll help you move on Saturday.
Если ты **выполнишь свою часть сделки**, я помогу тебе с переездом в субботу.
He didn't live up to his side of the bargain, so the deal fell through.
Он не **выполнил свою часть сделки**, поэтому сделка сорвалась.
Everyone must live up to their side of the bargain in this project.
Каждый должен **выполнить свою часть сделки** в этом проекте.
You can trust me—I always live up to my side of the bargain.
Ты можешь мне доверять — я всегда **выполняю свою часть сделки**.
When someone doesn't live up to their side of the bargain, it ruins relationships.
Когда кто-то не **выполняет свою часть сделки**, это портит отношения.
We agreed to share the chores, but you're not living up to your side of the bargain.
Мы договорились делить работу по дому, но ты не **выполняешь свою часть сделки**.