"lady of the evening" in Japanese
夜の女夜の婦人
Definition
売春という職業に従事する女性を婉曲的・丁寧に指す表現です。
Usage Notes (Japanese)
この表現は古風かつ婉曲で、ユーモラスまたは丁寧に使われます。現代では『セックスワーカー』の方が一般的です。
Examples
The story is about a lady of the evening in the city.
その物語は都市の**夜の女**について描かれている。
He didn't realize she was a lady of the evening.
彼は彼女が**夜の女**だと気づかなかった。
The movie showed a lady of the evening waiting on the street.
映画には道で待っている**夜の女**が映っていた。
He used the phrase 'lady of the evening' to be polite when describing her profession.
彼は彼女の職業を丁寧に説明するため「**夜の女**」という表現を使った。
Back then, calling someone a 'lady of the evening' was considered less offensive.
当時は『**夜の女**』と呼ぶことが、それほど失礼だとは思われていなかった。
Many classic novels refer to a lady of the evening without ever saying 'prostitute'.
多くの古典小説では、『**夜の女**』は使われても「売春婦」とは書かれない。