Type any word!

"keep the wolf from the door" in Chinese (Traditional)

勉強維持生計避免挨餓

Definition

設法賺取足夠的錢來維持基本生活,如食物和住所;避免挨餓或陷入貧困。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是個慣用語,多用來形容經濟困難,好不容易維持基本生活或避免貧困。經常和“struggle to”等動詞連用,口語和文學中常見,正式書面語較少用。

Examples

She works two jobs to keep the wolf from the door.

她做兩份工作來**勉強維持生計**。

A small pension helps them keep the wolf from the door.

一份小小的養老金幫助他們**避免挨餓**。

He sells vegetables just to keep the wolf from the door.

他賣蔬菜只是為了**勉強維持生計**。

I don’t earn much, but it’s enough to keep the wolf from the door.

我賺不多,但足夠**勉強維持生計**。

During tough times, everyone is just trying to keep the wolf from the door.

困難時期,大家都在努力**避免挨餓**。

He picked up odd jobs here and there to keep the wolf from the door.

他到處打零工來**勉強維持生計**。