Type any word!

"i have a bridge to sell you" in Russian

у меня для тебя есть мост на продажу

Definition

Эта фраза используется саркастически, чтобы показать, что кто-то слишком доверчив или наивен и легко поверит даже в очевидный обман.

Usage Notes (Russian)

Очень неформально и с сильной иронией; используйте, чтобы высмеять чрезмерную доверчивость. Не подходит для формальных ситуаций, не говорите тем, кто может не понять шутку.

Examples

If you believe that story, I have a bridge to sell you.

Если ты веришь в эту историю, **у меня для тебя есть мост на продажу**.

He told me he met a celebrity at the mall. I have a bridge to sell you if you think that's true.

Он сказал, что встретил знаменитость в торговом центре. **У меня для тебя есть мост на продажу**, если ты думаешь, что это правда.

You won the lottery without buying a ticket? I have a bridge to sell you.

Ты выиграл в лотерею, даже не купив билет? **У меня для тебя есть мост на продажу**.

Oh, you believe the internet never lies? I have a bridge to sell you.

О, ты веришь, что в интернете никогда не врут? **У меня для тебя есть мост на продажу**.

If you trust those spam emails, I have a bridge to sell you.

Если ты доверяешь этим спам-письмам, **у меня для тебя есть мост на продажу**.

Sure, and next you'll tell me pigs can fly—I have a bridge to sell you.

Ну да, следующий раз расскажешь, что свиньи летают—**у меня для тебя есть мост на продажу**.