Type any word!

"drink from a firehose" in Chinese (Traditional)

資訊量過大(像用消防水管喝水)

Definition

一次接收或處理太多資訊或知識,導致難以全部吸收。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

美式口語,常用於剛開始學習或工作時,大量資訊令人難以招架。用於非正式場合,僅為比喻。

Examples

On my first day at the new job, it felt like I had to drink from a firehose.

新工作的第一天,我覺得自己**像是用消防水管喝水一樣接收資訊**。

I'm trying to learn everything at once, but I don't want to drink from a firehose.

我想一次學會所有內容,但不想**一次接收太多資訊**。

The teacher went so fast, it was like we had to drink from a firehose during the whole class.

老師講得太快,整堂課我們都在**像用消防水管喝水般吸收資訊**。

The onboarding process here is like trying to drink from a firehose—so much coming at you all at once.

這裡的新人訓練就像**一次用消防水管喝水**,太多資訊同時來襲。

When you start med school, be prepared to drink from a firehose for the first year.

剛開始念醫學院時,第一年要有**大量資訊一次湧入**的覺悟。

Honestly, attending those conferences feels like trying to drink from a firehose—there’s just too much to absorb.

說真的,參加那些會議就像**一次用消防水管喝水**——資訊太多了。