Type any word!

"don't quit your day job" in Japanese

本業はやめないほうがいいよ

Definition

誰かが何かに挑戦してうまくできなかったとき、冗談っぽく「それを仕事にしない方がいい」と伝える表現です。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな場面で使う軽い皮肉。親しい人同士で冗談として使うのが適しています。

Examples

That was a nice try, but don't quit your day job.

いい挑戦だったけど、**本業はやめないほうがいいよ**。

After you finished singing, I wanted to say, 'don't quit your day job.'

君が歌い終わった後、「**本業はやめないほうがいいよ**」って言いたくなったよ。

You can draw, but don't quit your day job.

絵は描けるけど、**本業はやめないほうがいいよ**。

If comedy was your plan B, I'd say don't quit your day job.

もしコメディが第二の道なら、**本業はやめないほうがいいよ**って言うよ。

Nice juggling, but seriously, don't quit your day job.

ジャグリングは上手だけど、でも本気で、**本業はやめないほうがいいよ**。

Wow, that painting is... interesting. But don't quit your day job!

すごい、その絵…面白いね。でも、**本業はやめないほうがいいよ**!