"don't judge a book by its cover" in Russian
Definition
Человек или вещь могут быть совсем не такими, как кажутся на первый взгляд, поэтому не стоит судить только по внешности.
Usage Notes (Russian)
Фраза часто используется, чтобы предостеречь от поспешных выводов по внешнему виду человека или вещи, особенно в новых знакомствах или необычных ситуациях.
Examples
You shouldn't don't judge a book by its cover. She might be really nice.
Тебе не стоит **судить по обложке**. Она может быть очень хорошим человеком.
Remember, don't judge a book by its cover when you meet new people.
Помни, **не суди по обложке**, когда знакомишься с новыми людьми.
He looked unfriendly, but don't judge a book by its cover—he helped everyone.
Он казался неприветливым, но **не суди о книге по обложке** — он всем помогал.
I bought that old car—hey, don't judge a book by its cover, it runs perfectly!
Я купил ту старую машину — эй, **не суди по обложке**, она прекрасно ездит!
After talking to him, I realized don't judge a book by its cover is so true.
Поговорив с ним, я понял, что **не суди о книге по обложке** — это правда.
She may seem quiet, but trust me, don't judge a book by its cover—she's hilarious!
Она кажется тихой, но поверь, **не суди по обложке**—она очень смешная!