Type any word!

"big deal" in Chinese (Traditional)

大不了的事了不起的事

Definition

用來表示某事很重要或很了不起,也可以諷刺地表示其實沒什麼大不了。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

常用於諷刺,表示「沒什麼大不了」。也常出現在 "make a big deal out of"(小題大做)。常見於口語、非正式場合。

Examples

It's just a small mistake, not a big deal.

這只是一個小錯誤,沒什麼**大不了的事**。

Getting a promotion at work is a big deal for him.

升職對他來說是一件**了不起的事**。

Don't make such a big deal out of it.

別把這事看得太**嚴重**。

So you forgot your umbrella—big deal!

你忘帶傘了——**有什麼大不了的**!

They acted like it was a big deal, but it really wasn't.

他們表現得好像這是一件**了不起的事**,其實並不是。

For her, running a marathon isn't a big deal anymore.

對她來說,跑馬拉松已經不算**了不起的事**了。