"baby and bathwater" in Urdu
Definition
غیر ضروری چیز سے جان چھڑانے کی کوشش میں کسی قیمتی یا ضروری چیز کو بھی غیرارادی طور پر کھو دینا۔
Usage Notes (Urdu)
زیادہ تر 'don't throw the baby out with the bathwater' جملے کے ساتھ مشورے اور اصلاحات کی گفتگو میں استعمال ہوتا ہے؛ یعنی تبدیلی کے دوران اچھی چیزوں کو باقی رکھنے کی تلقین کی جاتی ہے۔
Examples
Be careful not to throw the baby and bathwater out when updating the system.
سسٹم اپڈیٹ کرتے وقت **اچھے کو برا سمجھ کر ضائع کرنا** سے بچیں۔
The rule was strict, but let's not lose the baby and bathwater by removing it completely.
قاعدہ سخت تھا، لیکن اسے مکمل طور پر ہٹا کر **اچھے کو برا سمجھ کر ضائع کرنا** نہیں چاہیے۔
We want changes, but don't throw the baby and bathwater out.
ہم تبدیلی چاہتے ہیں، لیکن **اچھے کو برا سمجھ کر ضائع کرنا** نہیں چاہیے۔
If you shut down the whole department, you might be throwing the baby and bathwater out.
اگر آپ پورے شعبے کو بند کردیں تو آپ **اچھے کو برا سمجھ کر ضائع کرنا** کر سکتے ہیں۔
I agree things need fixing, but let's not toss the baby and bathwater.
میں اتفاق کرتا ہوں کہ اصلاح ضروری ہے، لیکن **اچھے کو برا سمجھ کر ضائع کرنا** نہ کریں۔
They wanted to clear up mistakes, but ended up losing good people—classic baby and bathwater situation.
انہوں نے غلطیاں دور کرنا چاہیں، مگر اچھے لوگ کھو بیٹھے—یہ تو بالکل **اچھے کو برا سمجھ کر ضائع کرنا** والی مثال ہے۔