Type any word!

"at the end of your rope" in Japanese

限界に達している我慢の限界

Definition

もう我慢できず、心身ともに限界に達したときに使う表現です。主にストレスや疲労を感じている時に使われます。

Usage Notes (Japanese)

主にネガティブな状況で使います。一人で抱え込まず周囲に相談する時にも使われます。「もう限界」や「やりきれない」などの言い回しと近いです。

Examples

After hours of arguing, she was at the end of her rope.

何時間も言い争ったあと、彼女は**限界に達していた**。

I'm at the end of my rope with all this noise.

この騒音で私はもう**限界に達している**よ。

If you feel at the end of your rope, ask for help.

もし**限界に達している**と感じたら、助けを求めてください。

Between work, the kids, and bills, I'm just at the end of my rope.

仕事や子育て、請求書で、私はすでに**限界に達しています**。

Honestly, I'm at the end of my rope—I just can't keep doing this.

正直もう**限界に達している**—これ以上できない。

He's been so patient, but now he's at the end of his rope.

彼はとても我慢強かったが、今はもう**限界に達している**。