"as easy as taking candy from a baby" in Spanish
Definition
Esta expresión significa que algo es extremadamente fácil de hacer, más fácil de lo que se esperaba.
Usage Notes (Spanish)
Esta expresión es informal y se usa para tareas muy sencillas. A veces se dice de forma sarcástica si la tarea fue difícil. Alternativas comunes: "pan comido", "más fácil que coser y cantar".
Examples
Solving this puzzle was as easy as taking candy from a baby.
Resolver este rompecabezas fue **más fácil que quitarle un caramelo a un niño**.
The exam was as easy as taking candy from a baby.
El examen fue **más fácil que quitarle un caramelo a un niño**.
He fixed the computer problem as easy as taking candy from a baby.
Él arregló el problema de la computadora **más fácil que quitarle un caramelo a un niño**.
Honestly, getting those tickets was as easy as taking candy from a baby.
Honestamente, conseguir esas entradas fue **más fácil que quitarle un caramelo a un niño**.
For her, cooking a big meal is as easy as taking candy from a baby.
Para ella, preparar una comida grande es **más fácil que quitarle un caramelo a un niño**.
Beating my little brother at chess is as easy as taking candy from a baby.
Ganarle a mi hermano pequeño en ajedrez es **más fácil que quitarle un caramelo a un niño**.