যেকোনো শব্দ লিখুন!

"turn on the waterworks" in Portuguese (BR)

começar a chorarabrir o berreiro

Definition

Começar a chorar de repente, geralmente de forma dramática ou evidente, às vezes para ganhar simpatia ou atenção.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão informal; geralmente implica que o choro é dramático, exagerado ou proposital. Muito usada quando alguém chora para comover ou influenciar os outros, e pode soar manipuladora.

Examples

When the child didn’t get her toy, she turned on the waterworks.

Quando a menina não ganhou o brinquedo, **começou a chorar**.

He turned on the waterworks after his team lost the game.

Ele **começou a chorar** depois que o time dele perdeu o jogo.

Don’t turn on the waterworks just because you have to do your homework.

Não **comece a chorar** só porque tem que fazer a lição de casa.

Every time he gets in trouble, he knows how to turn on the waterworks and get out of it.

Toda vez que ele se mete em encrenca, sabe como **abrir o berreiro** e escapar.

Wow, she really knows when to turn on the waterworks to get what she wants.

Uau, ela sabe mesmo quando **começar a chorar** para conseguir o que quer.

As soon as her parents said no, she turned on the waterworks and begged them to change their minds.

Assim que os pais disseram não, ela **começou a chorar** e implorou para mudarem de ideia.