যেকোনো শব্দ লিখুন!

"throw good money after bad" in Japanese

損失にさらにお金をつぎ込む

Definition

すでに失敗したものや戻らないものに、さらにお金を使い続けること。

Usage Notes (Japanese)

主に投資やお金、時間をもう無駄なものに使い続けることを指します。「throw good money after bad」はやめたほうが良いという警告として使われます。

Examples

If you fix the old car again, you'll just throw good money after bad.

その古い車をまた修理したら、ただ**損失にさらにお金をつぎ込む**ことになるよ。

She keeps investing in that company and is just throwing good money after bad.

彼女はあの会社に投資し続けていて、ただ**損失にさらにお金をつぎ込んでいる**。

Don't throw good money after bad by paying for more repairs.

これ以上修理代を払って**損失にさらにお金をつぎ込まない**で。

Buying new parts for that broken laptop is just throwing good money after bad.

その壊れたノートパソコンのために新しい部品を買うのは、ただ**損失にお金をつぎ込む**だけだ。

We should cut our losses and stop throwing good money after bad.

損切りをして、これ以上**損失にお金をつぎ込む**のはやめるべきだ。

Sometimes it's hard to admit you're just throwing good money after bad, but it's better than losing more.

自分がただ**損失にお金をつぎ込んでいる**と認めるのは難しい時もあるが、さらに損をするよりはマシだ。