"sponge off of" in Chinese (Traditional)
靠...生活靠...喫喝
Definition
向他人索取金錢、食物或其他幫助,自己卻不付出任何努力;靠別人的慷慨過活。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
屬於非正式、帶有貶義的用法,暗示對方懶惰或不負責。專指長期靠他人生活,不用於臨時求助。
Examples
He always sponges off of his parents instead of getting a job.
他總是**靠**父母生活,而不是去找工作。
Stop trying to sponge off of your friends and pay your own way.
別再**靠**朋友了,該自己買單了。
She doesn’t want to sponge off of anyone; she works hard for her money.
她不想**靠**任何人生活;她自己努力賺錢。
Jake’s been sponging off of his roommate for months and never pays for anything.
Jake已經**靠**室友生活好幾個月了,從不付錢。
“Don’t let your brother sponge off of you. Set some boundaries.”
「別讓你弟弟再**靠**你了,該設點界線。」
I can’t believe she keeps sponging off of us after everything we’ve done for her.
我真不敢相信她在我們幫了那麼多之後還一直**靠**我們生活。