যেকোনো শব্দ লিখুন!

"snatch victory from the jaws of defeat" in Japanese

敗北寸前で勝利をもぎ取る

Definition

もう少しで負けそうな状況から、土壇場で勝利を手にすること。

Usage Notes (Japanese)

スポーツや競争、政治の場面でよく使われます。まさかの逆転劇を強調したいときに適切です。『pull a rabbit out of a hat』と似た劇的な表現です。

Examples

Our team snatched victory from the jaws of defeat with a last-minute goal.

私たちのチームはラストミニットのゴールで**敗北寸前で勝利をもぎ取った**。

She snatched victory from the jaws of defeat with her quick thinking.

彼女は機転を利かせて**敗北寸前で勝利をもぎ取った**。

The company snatched victory from the jaws of defeat by launching a new product.

その会社は新商品を発売して**敗北寸前で勝利をもぎ取った**。

I thought we were done for, but we snatched victory from the jaws of defeat at the last second.

もう駄目だと思ったが、私たちは最後の瞬間に**敗北寸前で勝利をもぎ取った**。

It was a tense match, but somehow they managed to snatch victory from the jaws of defeat.

緊張感のある試合だったが、どうにかして彼らは**敗北寸前で勝利をもぎ取った**。

Just when everyone had given up hope, he went and snatched victory from the jaws of defeat.

皆がもう諦めていたとき、彼は**敗北寸前で勝利をもぎ取った**。