"set your house in order" in Chinese (Traditional)
整理好你的事務整頓你的家庭(比喻:把事情處理好)
Definition
在重要事件或改變前,整理好個人事務、責任或問題。通常是比喻,用來表示解決自身問題或讓生活步入正軌。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是一個比較正式且帶有比喻意義的說法,並不是真的打掃家裡。通常是建議在重要變動前整理好生活、事務、財務或未解決的事項。常見變體有“把事情處理好”。
Examples
You should set your house in order before moving to another country.
搬到另一個國家之前,你應該**整理好你的事務**。
The doctor told him to set his house in order because of his illness.
醫生告訴他因為生病要**整理好他的事務**。
It's important to set your house in order before starting a new business.
創業前,**整理好你的事務**很重要。
If you want less stress, maybe it's time to set your house in order.
如果你想減輕壓力,也許該**整理好你的事務**了。
After the argument, she decided to set her house in order before talking to her family again.
爭吵之後,她決定在再次與家人交談前**整理好她的事務**。
The company had to set its house in order after several financial problems.
公司在經歷幾次財務問題後不得不**整理好自己的事務**。