যেকোনো শব্দ লিখুন!

"put your nose in" in Chinese (Traditional)

插手干涉

Definition

通常在對方不希望時,插手別人事務。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

口語表達,多用作提醒別人不要多管閒事。與‘插手’‘干涉’類似。常見說法有‘不要插手我的事’。

Examples

Don't put your nose in my business.

別**插手**我的事。

He always tries to put his nose in everything.

他總是喜歡**插手**所有事情。

It’s not good manners to put your nose in someone else’s problems.

**插手**別人的問題是不禮貌的。

I wouldn't put my nose in if I were you.

如果我是你,我不會**插手**。

My mom hates it when people put their nose in our family matters.

我媽媽討厭別人**插手**我們家的事。

Why do you always have to put your nose in?

你為什麼總要**插手**?