যেকোনো শব্দ লিখুন!

"put the cat among the pigeons" in Japanese

大混乱を引き起こす騒ぎを起こす

Definition

ある言動がきっかけで、その場の人たちが動揺したり大きく騒ぎ出すこと。

Usage Notes (Japanese)

主に会話やカジュアルな場面で使われ、突然の発言や行動でその場の空気を乱す時に使う。英語の 'stir things up' と近い意味合い。

Examples

His comment really put the cat among the pigeons at the meeting.

彼の発言は会議で本当に**大混乱を引き起こした**。

If you say that, you'll put the cat among the pigeons.

それを言ったら、**大混乱を引き起こす**よ。

The news about the layoffs put the cat among the pigeons.

リストラのニュースが**騒ぎを起こした**。

He dropped the announcement and really put the cat among the pigeons—everyone started talking at once.

彼が発表すると、本当に**大混乱を引き起こした**—みんなが一斉に話し始めた。

Hiring his rival really put the cat among the pigeons at the office.

ライバルを雇ったことで、オフィスは本当に**大混乱になった**。

When she revealed the truth, it put the cat among the pigeons and changed everything.

彼女が真実を明かして、**大きな騒ぎになり**すべてが変わった。