যেকোনো শব্দ লিখুন!

"not for love nor money" in Japanese

どんな理由があっても絶対に

Definition

どんなに頼まれても、どんな理由や報酬があっても絶対にやらない、という意味で使います。

Usage Notes (Japanese)

強調して絶対にしない時に使う、カジュアルな表現です。会話の中でよく使われます。『絶対無理!』に近いニュアンス。

Examples

I wouldn't move to that city not for love nor money.

あの街には**どんな理由があっても絶対に**引っ越しません。

He won't eat vegetables, not for love nor money.

彼は**どんな理由があっても絶対に**野菜を食べません。

I can't wake up early not for love nor money.

私は**どんな理由があっても絶対に**早起きできません。

Trust me, you couldn't get me on that roller coaster not for love nor money.

信じて、あのジェットコースターには**どんな理由があっても絶対に**乗らないよ。

Honestly, I couldn't fix your car not for love nor money—I have no idea how.

正直、君の車は**どんな理由があっても絶対に**直せないよ―全然わからないから。

She'd never sing in public, not for love nor money—she's too shy.

彼女は人前で**どんな理由があっても絶対に**歌わない。とても恥ずかしがり屋だから。