যেকোনো শব্দ লিখুন!

"never tell tales out of school" in Spanish

nunca chismearnunca contar cuentos fuera de lugar

Definition

Esta expresión significa que no debes revelar secretos ni hablar de asuntos privados, especialmente si los has sabido en confianza.

Usage Notes (Spanish)

Es una expresión tradicional y algo anticuada, usada para advertir contra el chisme o la revelación de secretos. Suena formal, como un consejo moral. Úsala sobre todo en contextos de confianza o discreción. Poco frecuente en conversaciones informales hoy en día.

Examples

My mother told me to never tell tales out of school.

Mi madre me dijo que **nunca contara chismes**.

You should never tell tales out of school if you want your friends to trust you.

Si quieres que tus amigos confíen en ti, **nunca chismees**.

I promised to never tell tales out of school about what happened.

Prometí **no contar cuentos fuera de lugar** sobre lo que pasó.

She learned early to never tell tales out of school after seeing friendships fall apart over rumors.

Aprendió pronto a **no chismear** después de ver amistades romperse por rumores.

If you never tell tales out of school, people know they can confide in you.

Si **no chismeas nunca**, la gente sabe que puede confiar en ti.

Grandpa says to never tell tales out of school—it’s just not right to spread what isn’t yours to share.

El abuelo dice que **nunca hay que chismear**—no es correcto contar lo que no es tuyo para compartir.