"keep the show on the road" in Russian
Definition
Продолжать деятельность, проект или бизнес, следя за тем, чтобы всё работало гладко, особенно в сложных ситуациях.
Usage Notes (Russian)
Это неформальное, разговорное выражение, часто употребляется в рабочих или проектных ситуациях для похвалы того, кто поддерживает процесс в сложные моменты.
Examples
When the boss was away, Mark did his best to keep the show on the road.
Когда начальника не было, Марк изо всех сил старался **поддерживать работу**.
It takes a lot of effort to keep the show on the road during busy times.
В напряжённые периоды требуется много усилий, чтобы **сохранять всё в действии**.
Thanks to the volunteers, we managed to keep the show on the road.
Благодаря волонтёрам нам удалось **поддерживать работу**.
While everyone else was panicking, Sarah stayed calm and kept the show on the road.
Пока все паниковали, Сара сохраняла спокойствие и **поддерживала работу**.
Even when resources were low, the team managed to keep the show on the road.
Даже когда ресурсов было мало, команда смогла **сохранить всё в действии**.
If you ever need help to keep the show on the road, just let me know.
Если тебе понадобится помощь, чтобы **поддерживать работу**, просто скажи мне.