যেকোনো শব্দ লিখুন!

"it takes one to know one" in Chinese (Traditional)

彼此彼此只有內行才看得出來

Definition

這個表達用來形容一個人能認出別人的某種特質,是因為自己也有這個特質,通常是負面或帶有玩笑的語氣。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

口語化,通常以玩笑或機智的方式回應指責,通常指負面特點。非字面用法,不建議於正式場合使用。類似「五十步笑百步」。

Examples

You say I'm messy? It takes one to know one.

你說我亂?**彼此彼此。**

He's calling you stubborn? It takes one to know one!

他說你固執?**只有內行才看得出來!**

She called me a liar, but it takes one to know one.

她說我說謊,其實**彼此彼此**。

Oh, you're accusing me of cheating? It takes one to know one!

哦,你說我作弊?**彼此彼此!**

Whenever my brother calls me lazy, I just say, 'It takes one to know one.'

每次我哥哥說我偷懶,我就說:「**彼此彼此**。」

'You act like a know-it-all.' 'Well, it takes one to know one.'

「你像什麼都懂的人。」「嗯,**彼此彼此**。」