যেকোনো শব্দ লিখুন!

"grapes of wrath" in Chinese (Traditional)

憤怒的葡萄

Definition

這個短語象徵著日益增長的憤怒或報復,尤其是由社會不公引發的。它同時也是約翰·史坦貝克描寫大蕭條時期苦難的著名小說書名。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這個詞語多用於文學或象徵性的語境,在日常對話中很少見。和史坦貝克的小說及社會抗議有密切連結,實際與葡萄無關。偶爾用來指羣體為不公而產生的憤怒。

Examples

The novel 'The Grapes of Wrath' tells the story of a family's struggle during the Great Depression.

小說《**憤怒的葡萄**》講述了一個家庭在大蕭條時期的奮鬥。

Many people view the grapes of wrath as a symbol of anger against injustice.

許多人將**憤怒的葡萄**視為對不公的憤怒象徵。

He quoted the grapes of wrath to show his frustration with the system.

他引用了「**憤怒的葡萄**」來表達對體制的不滿。

When people talk about the grapes of wrath today, they usually mean a big, shared anger about something unfair.

當今人們提到「**憤怒的葡萄**」時,通常是指對某種不公產生的集體憤怒。

You can feel the grapes of wrath building in the community after that unfair law was passed.

那條不公正的法律通過後,可以感受到社區正在醞釀「**憤怒的葡萄**」。

The phrase grapes of wrath sometimes gets used in protests to inspire unity and change.

「**憤怒的葡萄**」這個詞有時會在抗議活動中用來激勵團結與改變。