যেকোনো শব্দ লিখুন!

"good fences make good neighbors" in Vietnamese

Hàng rào tốt tạo nên láng giềng tốt

Definition

Câu này có nghĩa là khi có ranh giới rõ ràng, mọi người sẽ dễ hoà hợp và tránh được xung đột, đặc biệt là với hàng xóm. Có thể dùng nghĩa đen (hàng rào thật) hoặc nghĩa bóng (ranh giới cá nhân).

Usage Notes (Vietnamese)

Cụm này thường dùng khi muốn nhấn mạnh việc tôn trọng riêng tư hoặc giữ khoảng cách hợp lý với người khác. Có thể dùng cho cả chuyện hàng rào thực sự hoặc quan hệ cá nhân.

Examples

Good fences make good neighbors because they help prevent arguments over property lines.

**Hàng rào tốt tạo nên láng giềng tốt** vì giúp tránh tranh chấp về ranh giới đất đai.

My father always says, 'Good fences make good neighbors.'

Bố tôi luôn nói: '**Hàng rào tốt tạo nên láng giềng tốt**.'

We built a fence, remembering that good fences make good neighbors.

Chúng tôi xây hàng rào, nhớ rằng **hàng rào tốt tạo nên láng giềng tốt**.

Sometimes, good fences make good neighbors—it's just easier when everyone knows their space.

Đôi khi, **hàng rào tốt tạo nên láng giềng tốt**—mọi người đều cần không gian riêng thì dễ sống hơn.

We don't talk much, but we get along—good fences make good neighbors.

Chúng tôi không nói chuyện nhiều, nhưng vẫn hòa thuận—**hàng rào tốt tạo nên láng giềng tốt**.

When it comes to friendships, sometimes good fences make good neighbors too—everyone needs their boundaries.

Trong tình bạn, đôi khi **hàng rào tốt tạo nên láng giềng tốt** nữa—ai cũng cần ranh giới của mình.