যেকোনো শব্দ লিখুন!

"give credit where credit is due" in Chinese (Traditional)

要把功勞歸給有功的人

Definition

當某人表現好或取得成就時,應該給他應得的讚揚或認可。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是較正式、有成語色彩的表達,強調誠實和公平去承認別人的貢獻,尤其在功勞容易被忽略時常用。常見於職場或團隊合作中。

Examples

We should always give credit where credit is due.

我們應該總是**要把功勞歸給有功的人**。

It's important to give credit where credit is due when working in a team.

團隊合作時**要把功勞歸給有功的人**很重要。

My boss always gives credit where credit is due.

我的老闆一向**要把功勞歸給有功的人**。

I have to give credit where credit is due, Sarah did most of the work on this project.

我必須**要把功勞歸給有功的人**,這個項目主要是Sarah完成的。

Let's give credit where credit is due—the idea was actually Tom's, not mine.

我們要**要把功勞歸給有功的人**——這個主意其實是Tom而不是我想的。

People don't always give credit where credit is due, but I try to be fair.

人們並不總是**要把功勞歸給有功的人**,但我儘量保持公平。