যেকোনো শব্দ লিখুন!

"don't tell a soul" in Portuguese (PT)

não contes a ninguém

Definition

Usado para pedir a alguém que não conte um segredo ou informação privada a mais ninguém.

Usage Notes (Portuguese (PT))

'Don't tell a soul' é informal e enfatiza confidencialidade. Muito usada ao contar um segredo ou novidade pessoal. Pode ser acompanhada de 'Prometes?', pedindo total segredo. Só usada para pessoas.

Examples

This is a secret. Don't tell a soul.

Isto é um segredo. **Não contes a ninguém**.

I trust you to don't tell a soul.

Confio em ti para **não contares a ninguém**.

Please, whatever you do, don't tell a soul about this.

Por favor, aconteça o que acontecer, **não contes a ninguém** sobre isto.

Emma told me the news, but she said, 'Don't tell a soul.'

A Emma contou-me a novidade, mas disse: '**Não contes a ninguém**.'

You can trust Max—when you say 'don't tell a soul,' he really keeps quiet.

Podes confiar no Max—quando dizes '**não contes a ninguém**', ele realmente guarda segredo.

Seriously, don't tell a soul—if my parents find out, I'll be in big trouble.

A sério, **não contes a ninguém**—se os meus pais descobrirem, vou ficar em grandes sarilhos.