যেকোনো শব্দ লিখুন!

"don't take any wooden nickels" in Japanese

だまされないで詐欺に気をつけて

Definition

これは古いアメリカの表現で、「騙されないように気を付けて、特に価値がありそうでじつは価値のないものに注意」という意味です。

Usage Notes (Japanese)

この表現は古くてカジュアル、アメリカ特有です。友好的な注意として使います。今は「だまされないで」などがよく使われます。

Examples

Hey, don't take any wooden nickels while you're in the city.

ねえ、都会では**だまされないで**ね。

Before you leave, remember: don't take any wooden nickels.

出かける前に覚えてて:**だまされないで**。

My grandma always said, 'don't take any wooden nickels!'

おばあちゃんはいつも「**だまされないで**!」と言っていました。

I know it's easy to trust people, but seriously, don't take any wooden nickels out there.

人を信じやすいのはわかるけど、本当に外では**だまされないで**ね。

Alright, see you later—and hey, don't take any wooden nickels!

じゃあ、またねー。それと**だまされないで**ね!

If something sounds too good to be true, just remember: don't take any wooden nickels.

話がうますぎると思ったら、忘れないで:**だまされないで**。